![]() |
|
Spaces home 菲PhotosProfileFriendsMore ![]() | ![]() |
菲La vie à Royan
|
August 26 Dear allAll my dear friends,
i'm so sorry for being disapeared for several months,
it's true that something happened to my life and trully beat me down.
now i'm in Geneva for already a month and try my best to be OK, so don't worry,
all my dear friends.
but still, please give me time ,
please don't ask and please leave me alone.
and to you,
i'm so sorry for being selfish and childish before,
i was like a child who was totally doted on.
After all the happiness and the pain,
i choose to wait,
because i believe it and believe it worth the wait.
May 20 哀思距离上次在这里写字,有一段时间了。
几次犹豫想提敲字,可是觉得一切文字在此时此刻都显得那么苍白无力。
几天来真的想做点什么,一次次在办公室里对着网络上的图片和报道流泪,困兽一样寻找出口。
联合国驻维也纳的中方工作人员其实从昨天起就在午餐时间在主楼大厅及各分楼口等交通要道自发组织起了募捐活动。
但由于昨天一整天都在和贸易法委员会修订国际仲裁规则的专家小组开会,连一起的工作餐都错过了正常的午饭时间。
所以没能见证昨天在主楼大厅,由中方工作人员发起的默哀。
快两点的时候,匆匆的跟随这5、6名人高马大的从伦敦,纽约,日内瓦赶来的专家,快步走去员工餐厅。
交错的瞬间才看清,面前的捐款箱上写着China eurthquake。
于是条件反射的折回来,捐钱。
捧着箱子的两个亚洲女孩对我说thank you。
我对她们说don't say that, i'm a Chines girl, thank YOU.
回头发现我身后,那些动辄为某国际仲裁法庭主席的专家团也折了回来,捐钱。
晚上开完会,站在主管旁边送他们,例行公事的握手说寒暄的话。
然后对每一个捐了钱被我们的志愿者在西服上贴了印着5.12字样的小贴纸的专家,额外道一声谢,谢谢他们对中国人民的帮助。
其实昨天看到这个活动就想参与,想不管是什么部门什么组织发起的,终于有个机会可以做点事了。
无论做什么,只要可以做点贡献,哪怕是搬箱子,我都愿意。
只是昨天一天行程被圈死了,没有半点空闲走出会议室。
于是今天中午午饭时间直接找到了这次活动的负责人,是个慈祥的长者。
说明了来意,还是那句话,想帮忙做点什么,无论干什么。
于是被分配到流动募捐点,抱着箱子接受大家捐款。
开始的位置被分到了联合国某分楼的电梯出口,后来因为员工食堂门口那个点的一个大姐姐一直没有吃饭,我就去替她班。
看着那些素未谋面的人一次次的往我们的捐款箱里投钱,对我们说那些安慰的话。
那份温暖,我体会到了。
写在这里,想把这份温暖也传给在祖国的朋友们,即便是在这个遥远的维也纳,我们的心也是在一起的。
我想我一辈子都会记得一个大概是意大利籍的工作人员,红着双眼对我们说:
It must be so hard for you,,i used worked in ChengDu,,, i have so many friends there,,
我的眼睛里瞬间也湿了,我知道中国人民此刻心里的痛楚,他感受到了。
我知道现在这边的主流媒体对中国政府的处理方式颇为满意,人们也普遍开始说赞中国政府的话。
但此时此刻,我半点也不想讨论这个,无论他们是褒是贬。
因为那些政治层面的东西,
在这场比一次战争还要狰狞的人类大灾难面前,
在人性的光辉闪耀在亿万万炎黄子孙和国际爱心人士心中的此刻,
显得渺小甚至可笑。
May 16 from JIENI: Pls Do what we can to help those survivors
From Jieni
Hi,My dear friend Recently,a lot of things occured in China. Please see the video of this link http://www.youtube.com/watch?v=0nJGgVWbExM&feature=related I was deeply moved,saddened but also proud at the mean time, for these Strong and Brave people,facing the sufferings God bless the good peole,I believe it,and I'm sure all of us believe it. We'll conquer the difficulty,like all the difficulties we've gone through in the history. Chinese people are for real kind and lovely, please give a hand ,with the hope and the confidence for our country. Thanks whole-heartedly some counts and sites for donnation: website: www.redcross.org.cn Hotline Redcross China donation: (8610) 65139999, 64027620 Account number for donnation international: 7112111482600000209 Jiuxianqiao de la Banque CITIC 800100086608091014 Bank of China (in french) Le numéro de compte pour la donation en renminbi (yuan): 0200001009014413252, à la succursale Beijing de la Banque industrielle et commerciale de Chine. Le numéro de compte pour la donation en devises étrangères : 7112111482600000209 à la succursale Jiuxianqiao de la Banque CITIC. La donation par la poste devra être envoyée à: La Croix-Rouge chinoise No.8, Beixinqiaosantiao, Arrondissement Dongcheng, Beijing, 100007 Son site web: www.redcross.org.cn Hotline de la Croix-Rouge chinoise pour la donation: (8610) 65139999, 64027620 La Fondation chinoise de la Croix-Rouge reçoit également des donations, qui peuvent être envoyées à l'adresse suivante: No 53, Hutong Ganmian, Avenue Dongdanbeidajie, Arrondissement Dongcheng, Beijing, 100010 Le numéro de compte de la succursale Beijing de la Banque de Chine: 800100921908091001 Le numéro de compte de la succursale Dongsinan de la Banque industrielle et commerciale de Chine: 0200001019014483874 Le numéro de compte de la succursale Chaoneidajie Beijing de la Banque de Construction de Chine: 11001070300059000427 Le numéro de compte pour des devises étrangères à la Banque de Chine: 800100086608091014 Le hotline de la Fédération caritative de Chine: (8610) 66083260, 66083264, 66083194 April 28 the first day in UN The UN was a concept that i can only hear about but now is somewhere i work. So fantastic! Such a nice day, the weather was nice, the work team is sympa, the lunch and the coffee were not bad, except that my English is not something to be proud of,,, in fact, i am shamed for that, my word by word English, my franco-English. The french words came out from time to time spontaneously. Ah holàlàlàlà,,,
But what is interesting is that the UN provide language course for all the staffs and interns, and i will choose the German i think, becaue you know, here, out the UN in Vienna, the language is German,,,,,Quelle chance moi,,,
Ok, anyways, nice beginning, A ZA A ZA fighting!
April 07 我的愤怒与失望今天,写在这里,所有的愤怒与失望。
写给远在祖国的亲爱的你们,是想告诉你们真实的欧洲人对待中国的态度,
告诉你们周爷爷那句“为中华之崛起而读书”半点也不过时。
这股怒火积聚在我心里已经半个多月了,总是强迫自己平静下来,等到考完试再做打算。
可今天,随着那个火炬传递仪式在巴黎中断,我真的没办法再压抑。
如果你们看不到在欧洲的画面,那么让我来告诉你们,一个真实的此刻的欧洲。
昨天在伦敦的情况也只是看了简短的新闻报道,我知道应该街上一样有高举的五星红旗,
但我在电视上看到的,只有声嘶力竭在地上撒泼打滚的zang独,以及高举zang独旗帜的英国人们。
其实,我没有看到“人”,看到的只是满街狰狞的面孔,咆哮着反对中国。
漫山遍野的黄色zang独旗帜,晃得我睁不开眼。
今天,传到了巴黎,好吧,我能看到的旗帜除了zang独的那面以外从此又多了一面,
那就是由五个手铐构成的黑色五环旗。
确切的说我在这里见过的北京奥运会的五环旗只有两个版本,
最常见的是刚说过的,五个手铐连起来的,另一个就是五个骷髅连起来的。
这就是他们授予北京奥运会的标志。
铺天盖地,真的是铺天盖地的黑色手铐五环旗,甚至悬挂在埃菲尔铁塔上。
亲爱的们,你们能想象亲眼见到这样的侮辱时的心情吗?
中午12:30火炬开始传递,看了所有台的电视报道,所有台的主持人关注的只有一件事——看笑话,看热闹。
他们每每只问一个问题“到目前为止发生了几次意图抢夺火炬或者类似的事件?”又或者“下一次会在什么时候发生?”
然后用尽揶揄的口气说“大家可以想象吗,为这次火炬传递,出动了多少多少警察多少多少警车,史无前例”云云。
然后煞有介事的以一副新闻人的中立态度和嘉宾讨论“这次让中国办奥运会是不是一个错误”。
坐在电视机前的我,只有冷笑。
然后想如果他采访的是我,我会回答让你这种没有新闻素养的人作主持人才是错误。
再说我在电视上大概一个半小时的事件看到的巴黎街道,
五星红旗和那面肮脏的黄色旗帜都有,但记者只采访举黄色zang独旗的人,
起码就我看到的,只有举黄色zang独旗的在对着镜头说话,只有举标语骂中国的法国人在对着镜头说话。
只有他们有权利对着镜头说话,这就是西方的新闻自由!
打电话问了一个在巴黎的朋友,他说如果一定要分出两边阵营谁人多谁人少的话,
那么是举zang独旗帜的人多;因为五星红旗只是聚集在几个点。
当我在电视里看到,连那些5、6岁样子的法国小孩子都头上围着zang独的黄色旗帜聚集在路边时,
我真的是感到莫大的悲凉。
而在这,那些高举五星红旗的中国留学生们的声音,显然被湮没了。
看过一张昨天在伦敦街头的图片,在那样飘着小雪的天气里,一个中国男生高举五星红旗,站在水一直没到膝盖的冰凉的喷泉水池里,
裤子一直湿到快到大腿的位置,那时在下着雪啊!
因为他没的选,只有这样他才能站在另外两个高举zang独旗的人前,
才能让那些无耻的媒体报道时,“顺便”也照下五星红旗。
直到此刻,每每想起那张照片,眼睛里都含满了泪,我想我可以理解他那时的心情。
这次事件,相信在每个留学生心里留下的伤痛都是一辈子的。
面对那些甚至可以用穷凶极恶的zang独,
那些在地上撒泼打滚磕得满嘴是血的zang独,那些丧失理智到我们已经不能称之为人类的那些zang独,
中国留学生的反抗方式终究太过温柔。
如果有支持zang独的人看到我这篇文章,请原谅我这样描述你们的战士。
我只是想说,
那些为了一己私利而打着某听起来貌似崇高的旗号,
出卖自己的国家摇尾乞怜迎合外国人口味的那些人们,
我怜悯你们。
如果你们说你们不是中国人,你们不想当中国人,
那么,
我感谢你们,
因为我以有你们这样的同胞为耻。
再说参与到这次事件中的法国人们,那些高举zang独旗帜的法国人民,
我一样怜悯你们。
法国人对待游行示威像家常便饭一样稀松平常,这是他们的文化,
被他们称之为自由。
于是,当他们看到听到xizang正在发生的所谓的不自由,就要管上一管。
与他们而言,根本不用听中国方面怎么解释这件事,反正在他们心里中国根本就是没人权的地方。
所有诬蔑中国的图片不用鉴定,都是真的;所有所谓受害人说的话,不用核对,都是真的。
所有中国政府提供的图片,不用鉴定,肯定都是假的;所有中国报道的新闻,不用说,也都是假的。
天下只有那些在地上撒泼打滚摇尾乞怜的人,那些出卖自己国家的人说的话是真的。
所以我说我可怜他们,无知但无比狂热的人们。
再说媒体,和他们的新闻自由。
我只能说一句,天下乌鸦一般黑。
有丑闻,有闹事,他们才得以生存。
所以没有的话就要制造;不严重的,就一定要煽风点火把它生生给煽严重了。
反正目前的结果就是,目前在欧洲,起码在法国,全民反华,反北京奥运会。
在他们的嘴里,能跟北京奥运会并列的词,恐怕只有纳粹那次奥运会了。
愤怒之余,开始冷笑。
想也是件好事。
往大里说,中国人好久没这样团结了吧,好久民族情绪没这样高涨了吧;
往小里说,算是让我认清了所谓的欧洲文明,一样肮脏的嘴脸。
也真是第一次深刻体会,中国的国家领导人真的是多么多么不容易。
仅此记录,对这件事的愤怒和对所谓欧洲文明的失望。
铭记周爷爷的话,“为中华之崛起”而努力!
后天国际公法考试,之后我会有所计划。
在这个时候不站出来为祖国做点事情,于心不安。
March 17 关于xz:转一篇贺贺同学的文章转一篇贺贺同学的文章,赞。
贺贺同学在旧金山读书,留学生更能体会个中辛酸,才会反映这么激烈吧。
再有无知的法国人招我,姐姐cei(四声)不死他们的。
整天拿台湾xz人权说事;
电视里放中国人在饭馆吃老鼠,还生说是上海,中国最发达的城市;
说跟中国人作邻居一定要小心,不定哪天你家猫呀狗呀的就被他们捉住炖了;
电视里放的北京,就没一处我见过的,号称我在北京长了22年好不好,真佩服他们在哪取的景,说廊坊都高抬了;
这次看着吧,不定整出什么幺蛾子呢!
老早就因为这个在班里英语课和老师打过一架,
结果是老师不停道歉,事过两个月后见我仍道歉,挑头的一比利时男生下课追着我道歉;
就是tmd欠收拾。
为这事,也和一个在班里最好的朋友吵过架,中午一起喝咖啡的时候,当着大半班同学的面。
原则问题,谁都别招我,否则翻脸不认人。
最受不了那些半点中国历史都没学过,也从没去过中国的人,在那一副人权卫士的样子说着说那。
你说我狭隘的爱国主义,好吧,那我就狭隘了,试问你能允许别人骂你妈吗?
(下面是转载贺贺同学的文章:http://lindt1028.spaces.live.com/default.aspx)
March 15 终究淡然终究是个淡然的人。
尝试让自己相信某种价值取向,并非喜欢,恰恰相反,
所以结果就是时常自己跟自己拧巴。
拧巴得厉害。
刚看到一篇小文,瞬间共鸣。
才发现,心里的价值观其实早就根深蒂固。
是个性格极柔软的人,心里却固执得要命。
做决定前势必会征求意见,不过也势必会不听。
想起混在燕园的那四年,颇边缘。
一直晃晃悠悠的,自我感觉还挺良好。
喜欢那时的自己,坚定固执。
年纪大了,却反而犯糊涂,弄得自己跟自己拧巴。
忽然回头看,有些事真是好笑。
那些功利的欲望,
本就不屑,至今仍然不屑。
简单豁达,宁静而致远,
才是最欣赏的。
且不谈对汤唯同学的爱恨好恶,
只说她被采访时说过的一段话,甚是欣赏这个女孩。
“我是觉得人的心眼来自于欲望。我始终跟我妈说,如果这件事情你做不成,肯定是因为你有欲望,如果别人对你有一种防,肯定是因为你有心,有欲望。我觉得,跟人相处的时候,如果别人有欲望,他会跟你有打架的地方,那你给他打就行了。”
February 29 转弯·分叉究竟要转几个弯,面对几次叉路口,
才可以过上我们一直孜孜不倦追求的生活?
又或者,什么才是我们想要的生活?
那些纷纷绕绕的分分合合。
认识的朋友,又有人结婚了,又有人分手了。
真是个让人困惑的年纪。
那些我的朋友,我一起长大的朋友,在像成年人一样的生活。
那么,我应该也是这样的吧,起码在别人眼里。
恐怖的事实。
有时候我会想,在面对爱情和事业的选择时,
我们究竟是以年龄区别,还是以性格区别?
是只有一部分人天生懂得知足常乐,还是我们老到一定程度都会无欲无求?
January 31 我的DALF·C2今天在一片混乱中收到<DALF>C2的通过证明。
所谓DELF和DALF就是法国弄的一个权威的法语考试系统,分等级为A1,A2,B1,B2,C1,C2。
每个等级的考试都包括听说读写四部分,当然,最高级就是C2啦。
专业课已经不可开交了,也没时间准备这个考试,头一天看了规则和每部分的大概要求,就坐着火车去考啦。
当然要感谢师妹们极极极热情周到的接待!
总之,之前没参加过这类考试,也没准备,心里确实没底,所以这件事连爸爸妈妈都没告诉。
今天收到成绩,不仅通过了,还超了十七分(百分制的),呵呵,相当欣喜。
好歹得着了个文凭,据说还永不过期,而且没有再高等级的了,还是真挺赚的。
法语呀,我知道我还差得远着呢,都远到姥姥家去了。。。
不过,在学法语一年零四个月后,考了个法语最高级的文凭,相当具有鼓舞我心的价值哈。
仅此留念,继续进步,与诸君共勉。
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|